Connect with us

Vijesti

Dr. Žubrinić: Hrvatska glagoljaška baština spada među vrhunske reprezentante hrvatske kulture

Published

on

JOŠ UZ DAN HRVATSKE GLAGOLJICE Hrvatski je sabor 2019. godine proglasio 22. veljače Danom hrvatske glagoljice i glagoljaštva.

Toga je dana 1483. otisnuta prva hrvatska knjiga, glagoljički Misal po zakonu rimskoga dvora. To je bio iznimno važan dan za hrvatsku pismenost i kulturu. Prigodom ovogodišnjega slavlja Dana glagoljice zamolili smo dr. sc. Darka Žubrinića, profesora na Fakultetu elektrotehnike i računarstva u Zagrebu i predsjednika Društva prijatelja glagoljice (DPG), da nas podsjeti na ulogu glagoljice u razvoju hrvatske samosvijesti i na važnost očuvanja glagoljične tradicije koju DPG neumorno i s velikom ljubavlju promiče.

Dr. Žubriniću, Društvo prijatelja glagoljice utemeljeno je 22. veljače 1993. godine. Dok se ratovalo i na bojišnicama ginulo za hrvatsku samostalnost i slobodu, ljubitelji hrvatske kulturne baštine borili su se i na kulturnoj fronti. Kako je došlo do utemeljenja DPG-a?

Društvo prijatelja glagoljice (DPG) utemeljeno je na 510. obljetnicu tiskanja prve hrvatske knjige, Misala po zakonu rimskoga dvora (1483.), u uvjetima tadašnje ratne agresije na Hrvatsku. Hrvatska glagoljica ima veliku kohezivnu snagu za hrvatski narod, ali predstavlja i dragocjen most prema drugim narodima i kulturama. Nije slučajno da se hrvatske glagoljaške knjige i rukopisi, osim u domovini, čuvaju (po mojoj evidenciji) u čak dvadeset sedam zemalja svijeta, u osamdesetak gradova, nerijetko u nacionalnim i sveučilišnim knjižnicama, državnim i privatnim zbirkama. Naravno, najveće bogatstvo hrvatske glagoljičke kulture nalazi se u samoj Hrvatskoj.

>> DANAS JE DAN GLAGOLJICE koju je “Sv. Jeronim donio s Istoka, čuvao je i promicao…”

Začetnici ideje osnivanja DPG-a smo prof. dr. Vladimir Ćepulić i ja, još 1991. Susretljivošću tadašnje uprave ETF-a (današnjega FER-a) imali smo mogućnost prve sastanke i predavanja za građanstvo organizirati na našem fakultetu, čime se odmah počeo širiti krug ljubitelja glagoljice. Vrlo nam je važna bila velikodušna pomoć ak. Eduarda Hercigonje, akad. Stjepana Damjanovića, akad. Milana Mihaljevića, akad. Josipa Bratulića, ali i amatera kao što su Nedo Grbin, Damir Kremenić i drugi. DPG je utemeljen 1993. u prostorijama Matice hrvatske, u čemu su nam osobito pomogli tadašnji tajnik MH-a g. Krešimir Mikolčić, kao i g. Mato Marčinko. Dosadanji predsjednici Društva bili su, osim već spomenutoga profesora Ćepulića i mene, mr. sc. Narcisa Potežica (koja je već od 1988. u knjižnici Novi Zagreb u Travnom kao ravnateljica okupljala ljubitelje glagoljice), Biserka Draganić (koja je uvela mnoge novosti, osobito što se tiče opsega i kvalitete časopisa Bašćina, rada s mladima, primjene likovne terapije za osobe s posebnim potrebama) i Kristina Repar.

Iznimno nam je dragocjena suradnja s institucijama kao što su HAZU, Staroslavenski institut (vodeća institucija u svijetu za proučavanje glagoljice, sa znanstvenim časopisom SLOVO), Nacionalna i sveučilišna knjižnica (unutar koje je pokrenut važan portal glagoljica.hr), Matica hrvatska, Nadbiskupijski pastoralni institut (gdje se posljednjih petnaestak godina odvijaju naše redovite mjesečne tribine, na inicijativu Biserke Draganić, prof., bivše predsjednice DPG-a), Samostan sv. Franje Ksaverskoga (gdje se kod franjevaca trećoredaca glagoljaša drugom nedjeljom svakoga mjeseca, osima dva ljetna, održava glagoljaška misa), Sveučilište u Zagrebu (osobito Filozofski fakultet i njegova Katedra za staroslavenski jezik i hrvatsko glagoljaštvo pri Odsjeku za kroatistiku), Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje.

Koja je temeljna svrha postojanja i rada Društva?

>> SENZACIJA zvana HRVATSKA GLAGOLJICA

Temeljna svrha DPG-a jest očuvanje i promicanje hrvatske glagoljaške baštine kao neizbrisive sastavnice hrvatske kulture. Društvo doživljavam kao most između znanstvenika i šire javnosti. Takav je most do tada nedostajao jer mnoge spoznaje koje su kružile samo u uskom stručno-znanstvenom krugu zaslužuju biti poznate i široj javnosti. Lijepo je na našim tribinama vidjeti akademike i sveučilišne profesore zajedno s ljubiteljima glagoljice – učenicima, studentima, osobama najrazličitijih struka, umirovljenicima itd.

Iz imena možemo iščitati da Društvo nije profesionalne nego prijateljske naravi. Tko sve može biti članom? Koja su očekivanja od članova?

Članom može postati svaka osoba koja prihvaća Pravila DPG-a (dostupna su na mrežnoj stranici Društva). Očekuje se da članovi prate djelatnost Društva, pridonose njegovu ugledu te da plaćaju godišnju članarinu. Među članovima su svi slojevi hrvatskoga društva, a imamo i nekoliko članova iz drugih zemalja, pa čak i iz Indije, Japana i Kine.

DPG redovito organizira predavanja, izložbe, radionice…, navedite nam neke od važnijih djelatnosti Društva koje doprinose očuvanju hrvatske glagoljičke baštine u hrvatskom narodu.

Od svojega osnutka 1993., DPG organizira redovite mjesečne tribine na temu glagoljaške baštine. Tijekom posljednjih trideset godina organizirano ih je više od tri stotine, a imali smo oko sto devedeset predavača. Već nam ti brojevi govore koliko je hrvatsko glagoljaštvo velika tema. Objavljujemo časopis Bašćina. Posljednjih desetak brojeva ima vrlo lijep grafički oblik, a tiska se na 132 stranice.

Godine 1995. utemeljen je mješoviti pjevački zbor „Bašćina“, s dr. fra Izakom Špraljom kao prvim dirigentom. Zbor je do sada održao na stotine koncerata, a s njim su surađivali vrhunski glazbeni stručnjaci kao što su akad. Anđelko Klobučar i profesor Josip Magdić, koji su neka od svojih djela posvetili tomu našemu zboru.

> > Glagoljica na oltaru: hrvatskoglagoljski misali

Održan je velik broj izložaba, osobito u školama. Raspolažemo s oko šezdeset lijepih panoa na temu glagoljice. Održan je velik broj tečajeva i glagoljaških radionica, od kojih su nam u osobito lijepom sjećanju ostale one u Knjižnici grada Vukovara.

Odjel DPG-a koji se zove „Glagoljica u gostima“ nastao je prema zamisli g. Stjepana Baherta, dramskoga umjetnika (i jednoga od osnivača legendarnoga Teatra u gostima), sa željom da glagoljicu upoznaju i manje sredine širom Hrvatske. Do sada smo održali, često u suradnji s ograncima Matice hrvatske, više od stotinu predavanja, nerijetko u manjim mjestima i selima širom Hrvatske i u dijelovima BiH.

Kolike su mogućnosti DPG-a pomoći školama i kulturnim udrugama na uzdizanju glagoljične pismenosti mlađih naraštaja u Hrvatskoj i izvan RH?

Na tom je planu DPG već mnogo učinio, a to mu je i jedna od glavnih zadaća. Osim već spomenutih aktivnosti, informacije o radu Društva i o raznim glagoljaškim temama mogu se dobiti putem naših mrežnih stranica. Vrlo nam je važna i financijska potpora Gradskoga ureda za kulturu. Imamo veoma dobru suradnju s Udrugom glagoljaša Zadar, koja objavljuje još jedan časopis slične namjene kao što je i naša Bašćina: zove se Slovo Rogovsko. Zanimljivo je da nema preklapanja u sadržaju tih dvaju časopisa. U Hrvatskoj postoji i znanstveni časopis SLOVO visokoga međunarodnoga ugleda, koji izdaje Staroslavenski institut u Zagrebu.

Društvo prijatelja glagoljice ima i svoje redovito e-glasilo. Što ono donosi i kako ga posjetitelji ovoga portala mogu pronaći?

>> JE LI HRVATSKI PRVI ŽIVI ‘SLUŽBENI’ jezik crkvene liturgije?

DPG osim časopisa Bašćina (koji se objavljuje jednom godišnje, a sadašnji glavni urednik je prof. dr. Tomislav Galović) ima i svoje digitalno mjesečno glasilo Novosti iz Društva prijatelja glagoljice. Utemeljeno je 2015. godine zahvaljujući inicijativi gđe Mirne Lipovac, tajnice DPG-a, koja je i danas glavna urednica. Velika većina članova Društva dobiva to glasilo e-poštom, a starijim članovima koji se ne služe internetom šaljemo ga običnom poštom. Novosti iz DPG-a ostvaruju stalnu i vrlo važnu komunikaciju s našim članstvom. Svi su brojevi dostupni na mrežnoj adresi glagoljica.org.

Od kolikoga je značenja glagoljaška baština u hrvatskoj kulturi, vjerskom i nacionalnom identitetu?

Hrvatska glagoljaška baština spada među vrhunske reprezentante hrvatske kulture. Papa Ivan Pavao II. i sadašnji papa Franjo tijekom nekoliko susreta s poglavarima Republike Hrvatske dobili su na dar među inim i glagoljaške knjige: pretisak Hrvojeva misala iz 1404., prvotiska iz 1483., Novakova misala iz 1368. Mnogi glagoljaški pravni dokumenti (Bašćanska pločaIstarski razvod, na stotine rukopisa i matičnih knjiga) čuvaju hrvatsko ime i hrvatski jezik. Većinu tih dokumenata i knjiga pisali su svećenici glagoljaši. Na mnogim našim crkvama nalaze se natpisi klesani glagoljicom, s kratkim ali dragocjenim podatcima, nerijetko i s glagoljicom  klesanom godinom.

Prema osobnoj informaciji koju sam dobio od akad. Branka Fučića, akad. Luje Margetića i s. Agnezije dr. Marije Pantelić, Istra danas ne bi bila u Hrvatskoj da nije bilo u njoj glagoljice. Naravno, time se ne tvrdi da u Istri žive samo Hrvati te da nije bilo i drugih važnih povijesnih dokumenata koji su utjecali na rješavanje sudbine Istre na međunarodnoj konferenciji u Parizu 1946.

Temelji hrvatske književnosti nalaze se u glagoljaškim knjigama, a o tome govori i Petar Zoranić u svojem djelu Planine. Zahvaljujući glagoljici, putem prevođenja Biblije, rukopisnim i tiskanim glagoljaškim misalima, brevijarima, glagoljicom pisanim psaltirima, Marijinim mirakulima, propovijedima, ljekarušama, crkvenim prikazanjima, poučnim tekstovima, govorima, obogaćivan je i oplemenjivan tijekom stoljeća hrvatski izričaj.

Već je spomenuto da se hrvatske glagoljaške knjige i rukopisi čuvaju u mnogim zemljama izvan domovine. Na taj nam način glagoljica postaje dragocjena poveznica s drugim narodima i kulturama. Hrvatske glagoljaške knjige i rukopisi postali su pravi ambasadori, a o njima ne pišu svoje studije samo hrvatski znanstvenici nego i mnogi strani stručnjaci. U Europskoj uniji gotovo da nema države koja ne bi imala barem nešto od hrvatskih glagoljaških knjiga. A one se čuvaju ne bilo gdje – najčešće u nacionalnim knjižnicama, državnim muzejima i privatnim zbirkama.

Od dvanaest sačuvanih primjerka prve hrvatske tiskane knjige iz 1483., pet ih je izvan domovine: u Ruskoj nacionalnoj knjižnici u Sankt-Peterburgu (taj je primjerak najbolje očuvan – nedostaje mu samo jedan list), u Austrijskoj nacionalnoj knjižnici u Beču, dva su primjerka u Apostolskoj knjižnici u Vatikanu, a još jedan nalazi se u znamenitoj Kongresnoj knjižnici u Washingtonu. Mnogo više podataka na razne teme o hrvatskoj glagoljičkoj kulturi možete naći na mojim mrežnim stranicama Mala enciklopedija hrvatske glagoljice, dostupnim na adresi croatianhistory.

Kao zanimljivost, spomenuo bih da sam s tajnicom DPG-a imao čast održati veći broj predavanja, od kojih su neka održana čak i pod zvijezdama: godine 2021. imali smo upravo takva predavanja u Gatima (u Poljicima kod Splita) i u mjestu Prvić-Luci na otoku Prviću, a 2021. na otočiću Galevcu (Školjiću) u Preku na otoku Ugljanu kod Zadra.

Ovih nas je dana iznenadilo nekakvo proglašenju „čakavskoga jezika” a upravo najraniji čakavci glagoljaši svoj jezik nazivaju hrvackim. Kako komentirate te neočekivane napade na jedinstvo hrvatskoga jezika?

Mnogi glagoljicom pisani izvori (a ima ih i mnogo pisanih latinicom, nešto manje hrvatskom ćirilicom) više nego jasno pokazuju da čakavski govor nedvojbeno pripada hrvatskomu jeziku. Postoje i  glagoljaški tekstovi u kojima su sva tri hrvatska narječja istodobno: i čakavsko i kajkavsko i štokavsko. Posebno je zanimljiv primjer iz znamenitoga Petrisova zbornika iz 1468. (čuva se u NSK), pisanoga kurzivnom glagoljicom, u kojem se nalazi jedna rečenica koja je istodobno čakavska, kajkavska i štokavska.

Čakavski govor živi samo u Hrvata, bilo to u samoj Hrvatskoj, ili među našim ljudima u Sloveniji, Austriji, SAD-u, u Peruu itd. Podsjećam da u Hrvatskoj postoji znamenita kulturna udruga Čakavski sabor, utemeljena još 1968., sa sjedištem u Žminju u Istri, koja ima mnoštvo lokalnih ogranaka (tzv. Katedre Čakavskoga sabora), njih 25, uglavnom duž hrvatske obale i u Gackoj u zapadnom dijelu današnje Like. Nekoliko ogranaka nalazi se u Sloveniji i u Mađarskoj. Zaštitni je znak te udruge od samoga početka glagoljaško slovo S.

Na kraju, recite nam nešto o sebi. Vi ste po profesiji matematičar, ali se već odavno bavite ne samo glagoljicom nego i drugim temama iz hrvatske kulturne povijesti, kao i uspjesima Hrvata u svijetu. To potvrđuje i Vaš udjel na portalu croatianhistory. Kako ste uspjeli sve to uskladiti i dati velik doprinos ne samo na znanstvenom nego i na kulturnom polju?

Put do glagoljice doveo me je posredstvom planinarskoga društva „Vihor“, zahvaljujući nezaboravnim prijateljima kao što su Krešimir Mikolčić i Želimir Kantura-Krampus. Na mojem fakultetu (ETF-u, poslije FER-u) ključna su bila zajedničarska pregnuća s mojim dragim kolegom profesorom Vladimirom Ćepulićem (također matematičarem), koja su velikodušnom potporom tadašnje uprave fakulteta (prof. dr. Danila Feretića kao dekana i prof. dr. Slavka Krajcara kao njegova pomoćnika), a osobito akad. Eduarda Hercigonje, akad. Stjepana Damjanovića, akad. Milana Mihaljevića i akad. Josipa Bratulića, dovela do osnutka Društva prijatelja glagoljice 22. veljače 1993.

Mislim da je u mojem slučaju iznimno dobra atmosfera među kolegama na fakultetu bila poticaj ne samo u kvalitetnom znanstveno-nastavnom radu nego i u aktivnostima koje se nalaze izvan moje uže struke. Kao jednu od zanimljivosti, mogu spomenuti da sam o hrvatskoj glagoljici objavio dva članka 1992. i 1996. u američkom časopisu TUGboat kojeg objavljuje Američko matematičko društvo (AMS). Časopis je posvećen matematičkoj tipografiji (tzv. TeX-u i LaTeX-u), koju je razvio istaknuti američki matematičar Donald Knuth. Zahvaljujući tim su člancima računalni fontovi, stvoreni s pomoću Knuthova METAFONT-a, postali širom svijeta dostupni pod nazivom Croatian fonts putem golemoga mrežnoga arhiva CTAN. Kao što vidite, mnogo je toga u glagoljici, matematici i računalstvu međusobno isprepleteno.

Godine 1992. bio sam zamoljen od tadašnje uprave FER-a da pripremim reprezentativnu knjižicu o fakultetu na engleskom jeziku, što sam rado prihvatio. Ona je na svojih 80 stranica imala drugu polovicu posvećenu hrvatskoj povijesti, kulturi i znanosti. Taj je materijal od 1995. postao temelj za moje mrežne stranice na adresi croatianhistory, unutar kojih se nalaze i mnoge informacije o glagoljici. Početkom 2000-ih djelatnost se proširila na bogatu suradnju s Nenadom Bachom (našim proslavljenim glazbenikom) na njegovu portalu croatia.org, gdje adresa portala prema njegovoj zamisli stoji na samom vrhu ispisana glagoljicom (a priredio je dr. Filip Cvitić). Provjerite ako ne vjerujete. Sjećam se dobro da mi je tijekom više godina jako koristio izvrstan mrežni alat (tzv. FireFTP), koji je stvorio Vaš vrlo talentiran sin Mime Čuvalo.

Razgovarao: Ante Čuvalo
(član DPG-a)

Vijesti

Preminuo je Louis d’Alencourt ‘apostol posljednjih vremena’

Published

on

Louis d’Alencourt, francuski intelektualac, komunikolog, te kao katolik specijaliziran za eshatologiju, koji je detektirao sve simboličke tragove koji se odnose na kraj vremena, preminuo je. POČIVAO U MIRU!

Tekst o Autoru (samom sebi) s bloga Le grand Reveil – Révélations pour la fin des temps, (Veliko buđenje – Otkrivenje za posljednja vremena) prenosimo

slika: Gospa od La Salette.

Zovem se Louis d’Alencourt, rođen sam 1969., dakle 2012. imam 43 godine. Oženjen, otac obitelji, poslovni menadžer, oglašivač sam i radim u komunikacijskim profesijama od svoje 23 godine , uglavnom na čelu vlastitih struktura. Imao sam sve razloge da nastavim živjeti “ublaženi” mali život bez postavljanja previše pitanja i da uživam u životu. Osim toga…

Praktičan katolik, tradicionalističkog senzibiliteta, odgojen sam u okruženju u kojem sam naučen ne vjerovati “svijetu”, odnosno društvu koje ga okružuje, čije su ideje i način djelovanja sve više u suprotnosti s katoličkom mišlju i njezinim učenjem . Hvala Bogu, djetinjstvo i mladost sam sačuvao od štete koju danas nanose televizija i “elektronički” stil života (videoigre i slično).

To me nije spriječilo da se prihvatim računala čim sam počeo raditi (bilo je to 1989. godine), niti da pozdravim dolazak Interneta i očito budem redoviti korisnik. Čak sam bio jedan od preteča mobitela jer sam i prije dolaska mobitela već imao telefon u autu. Bilo je to doba Radiocoma 2000. ako se dobro sjećam.

No, kako nisam rođen s računalima i kako sam ih usvajao samo u radu, uvijek sam ih smatrao prije svega alatom za rad. Isto za Internet. Računalni i elektronički alati za mene nisu cilj nego sredstvo. Nijansa je važna jer nam omogućuje da stroju i njegovoj dominaciji nad čovjekom damo granice, također nam omogućuje da znamo da ne budemo previše ovisni o njemu, a prije svega da zadržimo “kontrolu”. Često sam sklon reći “nije stroj taj koja odlučuje, ja sam”.

Dovoljno je reći da računala koja se sama ažuriraju, nadjačavajući slobodnu volju svog vlasnika, odgovaraju stvarima koje me ljute. Da ne spominjem da zapravo ne znamo sve što navedeno računalo radi i prenosi…

Sve ovo samo da kažem da sam malo po malo, što sam bio stariji, to sam se više pitao o evoluciji sadašnjeg svijeta; kamo ide, Što se događa ? Odakle taj jaz između percipiranog svijeta, željenog svijeta i stvarnog svijeta? Kako objasniti da usprkos iznimnom životnom standardu zapadnjaka, čiji je potrošačko društvo najvidljiviji izlog, postoji i velika nelagoda? Sve se čini u redu, a ipak nešto nije u redu.

Uvijek su me zanimale politika i ekonomija. Moram razumjeti stvari i stoga dublje prodreti u određene teme. Budući da televizija ne dopušta da idete dublje, čitanje je najlakši i najpouzdaniji način.

Tako sam od prosječnog građanina s godinama postao ISTRAŽIVAČ. Filozof i istraživač. Točnije, istraživač političke filozofije.

Da biste razumjeli što se događa, morate pokušati znati donju stranu karata. Postoji službena i neslužbena povijest. Onaj pravi, onaj o kojem se ne uči u udžbenicima. Geopolitika. Tajne službe. Tajna društva. itd…

Kao istraživački alat, ne biste trebali početi s internetom, već s knjigama. Jedna knjiga vodi drugoj; autor, u svom argumentu, navodi druge knjige koje vas potiče znatiželja, i tako dalje. Zatim dovršavate svoja zapažanja putem Interneta. Nikad ne zaboravite da, ako vam se neka tema sviđa, morate je dalje istraživati ​​kroz knjige, a ne ostati na površnoj fazi, kao što je slučaj s audiovizualnim dokumentima i internetom.

A ono što sam otkrio bilo je zastrašujuće. Nakon 10 godina istraživanja i napornog rada, odabira, provjeravanja, razmišljanja, danas sam u mogućnosti odgovoriti na pitanja:

Za što ?
Gdje idemo ?
O kako da stignemo tamo?
Gotovo sa sigurnošću. Jedini element koji mi nedostaje, i to veliki, je kalendar: Kada?
Ali to je i najteže, i najtajnije.

Iza riječi “kraj vremena”, “apokalipsa” ili “kraj svijeta” moramo dati jasna objašnjenja, valjane argumente i konstruirano razmišljanje.

Danas više ne mogu šutjeti. Ovo znanje moram staviti u službu svojih bližnjih kako bih im pomogao da se pripreme za konačno rješenje koje se nazire. Razmišljao sam o pisanju knjige; ovaj projekt nije isključen, ali prvo krećem s ovim blogom čiji je cilj u naslovu: probudi se dok ne bude prekasno!

Tako ću ispuniti ulogu “apostola posljednjih vremena” o kojem je Gospa od La Salette govorila u svojoj poznatoj tajni (1846.) i koji će se pojaviti u vrijeme dolaska Antikrista: “Pozivam apostole posljednjih vremena, vjerne učenike Isusa Krista, koji su živjeli u preziru svijeta i samih sebe, u siromaštvu i poniznosti, u preziru i šutnji, u molitvi i mrtvljenju, u čistoći i u jedinstvu s Bogom, u patnji i neznanju svijetu. Vrijeme je da izađu i osvijetle zemlju. “.

Nažalost, ne uklapam se baš u opis, stoga riječ (budućnost) na početku ovog članka, jer težim biti dio toga i nadam se da ću pronaći milost i snagu potrebnu da to postignem.

Doista, vladavina Antikrista je blizu i sada je hitno prosvijetliti svoje suvremenike.

Continue Reading

Vijesti

VELIKO BUĐENJE – U čast Louisu d’Alencourtu – Proročanstvo temeljeno na broju 47

Published

on

Želio bih odati počast Louisu d’Alencourtu nastavljajući njegov rad na broju 47. Danas ćemo sastaviti proročanstvo na temelju broja 47 na temelju svetog imena Ieshoua – piše Stéphane na blogu LaFranceChretienne.

Kao što Louis objašnjava u svom posljednjem članku od 29. ožujka 2024.:

47 je broj Mesije u hebrejskoj numeraciji. Ova vrijednost vrijedi i za Židove i za kršćane.

Za kršćane je Isus bio Mesija obećan Židovima i cijelom svijetu. Broj Krista u slavi je 47. Isus se na hebrejskom piše kao Ieshua, tj. Yod 10 + He 5 + Schin 21 + Wav 6 + He 5 = 47

Sa svoje strane, Jean-Gaston Bardet postiže sličan rezultat: on otkriva da je ime Kristove slave „sastavljeno od goljenice, simbola Kristove ljudskosti, integrirane u tetragram YHWH koji predstavlja Trojstvo. Što daje: YHShWH. Ovo ime slave vrijedi 47.”

Uzmimo ime “Ieshua” na hebrejskom i potražimo 47. knjigu koja odgovara onoj iz “Tužaljki”.

Potražimo stihove koji odgovaraju svetoj vrijednosti “Ieshoua”:

« Prvo pojavljivanje Yod 10 → Tužaljke 1:10

Drugo pojavljivanje Heb 5 → Tužaljke 2:05

Treće pojavljivanje Shin 21 → Tužaljke 3:61-63 (21. tužaljka počinje stihom 61)

Četvrto pojavljivanje Wav 6 → Tužaljke 4:06

Peto pojavljivanje Heb 5 → Tužaljke 5:05 »

Za sastavljanje proročanstva oslanjamo se na liturgijski tekst Crkve:

Tužaljke 1:10

Yod — Protivnik je zauzeo sva njegova blaga: da, on (grad Jeruzalem) je vidio pogane kako ulaze u njegovo svetište, dok si im ti zapovjedio: “Ne ulazite u moju skupštinu. »

Tužaljke 2:05

Hej — Gospodin je poput neprijatelja: progutao je Izrael, progutao njegove citadele, razorio tvrđave, izlio žalbe i jadikovke na kćer Judinu.

Tužaljke 3:61-63

61 Shin — Ti čuješ njihove uvrede, Gospodine, sve njihove spletke protiv mene,

62 riječi mojih napadača i njihov šapat protiv mene cijeli dan;

63 pogledaj ih, sjede ili stoje, pjevaju o meni.

Tužaljke 4:06

06 Waw — Grijeh kćeri mog naroda premašio je grijeh Sodome, koja je uništena u trenu, a da se na nju nije digla ruka.

Tužaljke 5:05

05 Ovdje smo lovljeni, robovi; iscrpljeni, nemamo odmora.

Prisjetimo se što Louis kaže na kraju

“Projekt 47 je ulazak u eru hegemonije i dominacije židovskih elita, judaizma i židovskog duha nad svijetom (svi tvore svog “Mesiju”), a to bi doba, govore nam svojim ezoteričnim znakovima, počelo s inauguracija 47. američkog predsjednika, 20. siječnja 2025.

Proročanstvo za Francusku počelo bi 20. siječnja 2025.

Objasnimo sada ovo proročanstvo temeljeno na svetom broju “Ieshua” oslanjajući se na 47. biblijski tekst i zamjenjujući Jeruzalem gradom Parizom.
Prvi stih – Tužaljke 1:10

Yod — Protivnik je zauzeo sva njegova blaga: da, on (grad Jeruzalem) je vidio pogane kako ulaze u njegovo svetište, dok si im ti zapovjedio: “Ne ulazite u moju skupštinu. »

Objašnjenja prvog stiha

Ovaj prvi stih iznenađujuće podsjeća na Olimpijske igre 2024. godine kada su se pagani vratili u grad Pariz kada je Bog zabranio ulazak u njegovu skupštinu. Susjedni stihovi objašnjavaju da je “njegova nečistoća zaprljala njegovu haljinu” i da “sav njegov narod uzdiše za kruhom”.

Čini se da ovaj stih ukazuje na to da će biti gladi zbog njegovih svetogrđa

Drugi stih – Tužaljke 2:05

Hej — Gospodin je poput neprijatelja: progutao je Izrael, progutao njegove citadele, razorio tvrđave, izlio žalbe i jadikovke na kćer Judinu.

Objašnjenja drugog stiha

Ovaj drugi stih objašnjava kaznu koja je izrečena Parisu. Susjedni stihovi objašnjavaju da je “kao neprijatelj nategao svoj luk, i kao protivnik podigao je svoju desnicu” i “u velikoj srdžbe Bog je obeščastio kralja i svećenika.” »

Ovaj stih ukazuje na to da se Božji gnjev može sručiti na grad Pariz, a time i na Francusku kao kaznu za njezine mnoge grijehe.

Treći stih – Tužaljke 3:61-63

61 Shin — Ti čuješ njihove uvrede, Gospodine, sve njihove spletke protiv mene,

62 riječi mojih napadača i njihov šapat protiv mene cijeli dan;

63 pogledaj ih, sjede ili stoje, pjevaju o meni.

Objašnjenja trećeg stiha

Ovaj treći stih objašnjava da Božji neprijatelji trijumfiraju nad gradom Parizom i nad Francuskom, općenito. Neprijatelji Božji nekažnjeno hule na sveto ime Isusa Krista, Sina Božjega.

Susjedni stihovi objašnjavaju da “Ti si se zauzeo za moj slučaj, Gospodine: ti si otkupio moj život” i “Ti ćeš im vratiti, Gospodine, po djelima ruku njihovih.” Zaludit ćeš njihova srca: na njima će biti tvoje prokletstvo. Progonit ćeš ih svojim gnjevom, uništit ćeš ih ispod neba svoga, Gospodine. »

Ovaj stih ukazuje na to da će se Božji gnjev prvo očitovati u gluposti, sljepoći, što će ih natjerati da se urote protiv djela Isusa Krista. “Woke” ideologija točno odgovara onome što je ovdje objašnjeno.

Četvrti stih – Tužaljke 4:06

06 Waw — Grijeh kćeri mog naroda premašio je grijeh Sodome, koja je uništena u trenu, a da se na nju nije digla ruka.

Objašnjenja četvrtog stiha

Ovaj četvrti stih objašnjava da će grad Pariz biti uništen nakon ozbiljnih pogrešaka koje je uzrokovala kći mog naroda. Ovdje ideologija „probuđenja“ odgovara „kćeri mog naroda“, to jest ljudima čiji su umovi zaglupljeni Božjom voljom. Prethodni stih daje više detalja: “Oni koji jedu delicije nestaju po ulicama; oni koji su živjeli u raskoši nalaze se na gnojištu. “. Na temelju sljedećeg 6. stiha “Lamed — Nisu vjerovali, kraljevi zemlje, niti bilo koji stanovnik svijeta, da će protivnik, neprijatelj, proći kroz vrata Jeruzalema. »

Ovaj stih ukazuje da će se Božji gnjev očitovati u strašnoj invaziji kako bi se kaznio grijeh koji je nadmašio onaj Sodome. Ideologija “probuđenja” zapravo nadilazi sve drevne ideologije uključujući i onu same Sodome. Ovaj grad je u trenu uništen sumporom i vatrom.

Peti stih – Tužaljke 5:05

05 Ovdje smo lovljeni, robovi; iscrpljeni, nemamo odmora.

Objašnjenja petog stiha

Ovaj peti stih objašnjava rezultat Božjeg gnjeva. Susjedni stihovi daju više informacija: “Pijemo svoju vodu za novac; kupujemo naša drva. » i „Mi pružamo svoju ruku Egiptu, Assuru, za naš dio kruha. “. Sljedeći peti stih glasi “10 Naša koža gori poput peći u vrućini od gladi. »

Ovaj stih ukazuje na to da je hrana vrlo skupa i da ju je vrlo teško pronaći jer ćemo morati tražiti pomoć od susjednih zemalja. Glad bi mogla biti stvarnost zbog nacionalnog grijeha, Olimpijskih igara u Parizu 2024., koje su trijumfom “probuđenja” nadmašile onu u Sodomi.

Zaključak
“Probuđena” ideologija trenutno trijumfira nad Francuskom otvoreno se prikazujući na Olimpijskim igrama u Parizu u srpnju 2024. Bog neće dopustiti da ovo svetogrđe prođe nekažnjeno. Moramo očekivati ​​velike pošasti od 20. siječnja 2025. Sljedeća godina bi mogla biti godina građanskog rata, ruske invazije, gladi i uništenja Pariza prema proročanstvu koje smo upravo stvorili na temelju djela Louisa d’Alencourta.

Bog vas blagoslovio u ovim svetogrdnim vremenima,

Stephane, svibnja 2024

Link na PDF datoteku: OVDJE!

Continue Reading

Vijesti

DP: Bezuvjetno zadržati mlade ljude u Hrvatskoj, jer “su stranci neadekvatni za naše područje!”

Published

on

Lipovac Pehar: Moramo zadržati mlade u Hrvatskoj jer oni imaju energiju, inovativnost i potencijal za opstojnost hrvatske nacije!

Zastupnica DP-a Dubravka Lipovac Pehar: ”Mladi ljudi danas odlaze iz Hrvatske jer idu za boljim životom. Mi želimo zadržati to stanovništvo jer s njim gubimo fertilnost, energiju, inovativnost i potencijal za opstojnost hrvatske nacije”.

”Svjedoci smo i doseljavanja velikog broja stanovnika iz zemalja Azije i Afrike. Jedan dio svog života provela sam u Afganistanu te sam upoznala kulturu, vjeru i način života tog stanovništva. Oni su, u usporedbi s našim radnicima i inženjerima, neadekvatni za naše područje. Hrvatska ne bi trebala svoje tržište rada zamijeniti takvim radnicima”.

”Mi ćemo sve učiniti kako bismo pomogli u ograničavanju popunjavanja tržišta rada takvim stanovništvom kroz suverenitet, gospodarske i političke korake i demografsku obnovu. Moramo obnoviti naše tržište rada i zadržati naše vrijedne radnike koji su svuda u svijetu priznati i uredno plaćeni”.

”Covid pandemija nam je pokazala koliko smo ovisni o velikim globalnim lancima, a što nam pokazuje da moramo stvoriti svoje proizvodne kapacitete i doprinijeti našoj prehrambenoj samodostatnosti. Dokazano je i koliko smo u kriznim situacijama ovisni o turizmu, što nas čini ekonomski krhkima i naglašava potrebu za diversifikacijom gospodarstva i razvojem drugih sektora”.

”Zašto se ne bismo potrudili poljoprivredu postaviti na svoje noge? Nama se sada pružila prilika kada ćemo to i učiniti. Naša je Hrvatska puna resursa koje možemo iskoristiti, od stanovništva, mladih, do nas koji smo ovdje u Hrvatskom saboru. Učinimo sve kako bismo doprinijeli razvoju Hrvatske!”.

#Domovinskipokret

Continue Reading

Popularno

Copyright © 2023. Croativ.net. All Rights Reserved